当前位置:网站首页 > 创业 > 正文

社团主义(Corporatism)——欧美最坏的政治意识形态

0 张子豪 张子豪 2025-10-05 22:45 1

社团主义欧美最坏的政治意识形态在欧美最坏的政治意识形态中排名第15名。



·······································································

我们精选了部分网友观点:

···································································


也可以称之为“极端资本主义”,这种思想实质上是大公司和政府卧床不起的时候,在公司主义下,没有规章制度,大公司对经济有完全的控制权,环境会受到更大的破坏,工人们几乎没有或根本没有权利,小企业也没有办法获得成功。总的来说,这是一种可怕的意识形态,应该高于18


Also can be known as "Extreme Capitalism", this ideology is essentially when big corporations and the government are in bed. Under Corporatism, there would be no regulations and the big corporations would have total control of the economy and as a result, the environment would be damaged even more, workers would have little or no rights and small businesses would have no way to get success.Overall, it's a terrible ideology and should be higher than 18. - DarkBoi-X

···································································


应该更高一些。这几乎是一种更极端和寡头统治的资本主义形式。公司主义是指如果你取消所有的规章制度,就会发生什么,当政府决定支持大企业时,就会发生这种情况。基本上,大企业控制了大部分经济,甚至可以通过获得支持来控制国家政府。在这样一个体制下,工人将被高度剥削,没有权利,小企业将无法获得成功,必须提早关闭,中产阶级很可能不存在。因此,尽管资本主义作为一个整体可能存在缺陷,但至少受监管的资本主义是好的,因为它允许创新和企业家精神,同时也有工人权利。公司主义是大企业唯一成功的地方。我认为混合经济是最好的


Should be higher. It is pretty much a more extreme and oligarchic form of capitalism. Corporatism is what happens if you remove all regulations and it is what happens when government decides to support big businesses. It is basically where big businesses control most of the economy and can even control the country by getting support from government. Under such a system workers would be highly exploited and have no rights, small businesses would not have any way to get success and would have to close early and the middle class would most likely not exist. So while Capitalism as a whole can be flawed, at least regulated capitalism is good because it allows for innovation and an entrepreneurial spirit while also having workers rights. Corporatism is where big businesses are the only ones that succeed. I think a mixed economy is best. - DarkBoi-X

···································································


这就是人们憎恨资本主义的原因,当政府变得腐败,为人民服务的机构变成了保护富人的机器时,就会发生这种情况


This is why people hate capitalism. This is what happens when governments become corrupt and institutions meant to provide for the people turn into machines that protect the rich.

···································································


共产主义在做什么?我们这里有一个更贪婪的意识形态。把资本主义与寡头政治和威权主义结合起来是有史以来最糟糕的一笔。——麦克弗拉格劳德


What is communism doing on #1. We got a much greedier ideology here. Combining capitalism with oligarchy AND authoritarianism is the worst sum ever. - MChkflaguard_Yt

···································································


寡头政治,公司可以随心所欲地破坏环境


Oligarchy where corporations can cause as much damage to the environment as they please.

···································································


伤害环境


Hurts The enviorment

来源:百闻(微信/QQ号:9397569),转载请保留出处和链接!


本文链接:https://www.ibaiwen.com/web/12229.html

张子豪

张子豪

TA很懒,啥都没写...

@百闻娱乐 本站部分内容转自互联网,若有侵权等问题请及时与本站联系,我们将在第一时间删除处理。 | 粤ICP备2024343649号 | (地图