当前位置:网站首页 > 创业 > 正文

南美洲(South America)——欧美地球上十大洲(过去和现在)

0 张子豪 张子豪 2025-10-05 23:09 1

南美洲欧美地球上十大洲过去和现在在欧美地球上十大洲过去和现在中排名第5名。



·······································································

我们精选了部分网友观点:

···································································


南美洲有各种各样的景观,从沙漠,到冰川,到森林,到丛林,再到古老的遗迹,大草原,高山,海滩,南极洲等等。这里的人们是你能找到的最友好的人之一,非常欢迎。世界上最幸福的国家大多在南美洲和中美洲的下半部。生活水平从完全的农村到像任何一个主要的全球大都市一样国际化。而且,它不像大多数其他大陆那么贵,所以你可以用你的钱去旅行


South America has every landscape imaginable, from deserts, to glaciers, to forests, to jungles, to ancient ruins, prairies, mountains, beaches, access to Antarctica,etc. The people are among the friendliest you can find, very welcoming. Most of the happiest countries on Earth are in South and lower Central America. The standard of living varies from completely rural to as cosmopolitan as any major global metropolis. Furthermore, it's not as expensive as most other continents so you can travel much more with your money.

···································································


危地马拉也是一个美丽的地方,当你去那里的时候,你会发现他们生活的多么贫穷,但是贫穷对他们来说并不重要,他们关心的只是家庭。当他们和家人在一起时,他们笑得那么开心,因为幸福才是他们的全部。他们可能很穷,但他们有一颗真正善良的心,他们知道如何在没有家人的情况下享受快乐他们知道如何保持快乐,不只是和家人一起庆祝,基本上是和周围的人一起庆祝


Guatemala is also a beautiful place and when you go there you would see how poor they live but being poor doesn't matter to them all they care about is family. When they are with family they smile so big because happiness is all that matters to them. They might be poor but they have really good hearts and they know how to have fun without having as much money. They know how to stay happy and how to celebrate with not just family but basically with all the neigh and people around.

···································································


危地马拉甚至不在南美洲。-浣熊234


Guatemala isnt even in South America. - Raccoon234

···································································


南美洲是最多元化的大陆,从寒冷的山脉到沼泽的雨林,再到白雪皑皑的巴塔哥尼亚,这里的人民和生物多样性都令人惊叹。在我看来,南美洲应该是第一位的


South America is for far the most diverse continent, from cold mountains, to swampy rainforests to the snowy freezing Patagonia, the people are amazing as well as the biodiversity. in my opinion South America should be in first place.

···································································


有谁说过南美洲比北美洲更好的stfu。南美洲的生活水平和政府都很糟糕,你们这些孩子所担心的只是海滩和食物


Who ever said South America is better than North America better stfu. South America has a terrible standard of living and government, and all you kids worry about is the beaches and food

···································································


不像北美有更好的政府“咳嗽”胜过“咳嗽”


It's not like North America has much better governments "cough" Trump "cough"

···································································


亚洲和欧洲糟透了!更好的美国!第三个美洲中部第二个北美第一个南美洲yayyy


Asia and Europe SUCKS! It's better america! Third america central second North America first of all South America yayyy

···································································


这是一个美丽的大陆,有巴西,还有各种各样的国家


It is so beautiful continent it has Brazil, and PeruAll different kind of countries

···································································


南美洲太神奇了!它有美丽的城市、城镇和海滩!


South America is AMAZING! It has beautiful cities, towns, and beaches!

···································································


南美洲!南美洲!这应该是第一名!


(South) America! (South) America! This should be number one!

来源:百闻(微信/QQ号:9397569),转载请保留出处和链接!


本文链接:https://www.ibaiwen.com/web/14796.html

张子豪

张子豪

TA很懒,啥都没写...

@百闻娱乐 本站部分内容转自互联网,若有侵权等问题请及时与本站联系,我们将在第一时间删除处理。 | 粤ICP备2024343649号 | (地图